ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [미드 단어] Modern Family S5E8 좋네요
    카테고리 없음 2020. 2. 28. 07:16

    이번 에피는 정예기 어려웠습니다. 그런데 단어를 찾아보면 어려운 단어가 많거나 부자연스럽고 관용 표본이 많았던 것도 아닌데 배우들이 예기하고 논쟁을 격화하자 정예가 어려웠어요. 모던패밀리가 정예기가 아닌 드라마에 나쁘지는 않다는걸 다시 한번 느꼈어요. 그래도 포기하지 말고 힘내.​·Sustainable:1.(환경 파괴 없이)지속 가능한 2. 오랫동안 지속 가능한 Dad, there's a 10:45 session on sustainable materials.We have got to hit that. Mm, but it overlaps with the 11:00 AM panel on paneling.And a breakout session on shoe storage.


    >


    ·Misery:1.(정신적 육체적으로 극심한)고통 2. 빈곤 3. 고통을 주는 것), Sty:1. 돼지 우리 2. 더러운 집 3. 돼지 우리에 넣는다.Missouri. Misery. - Whata pigsty, huh? - Cute.


    >


    ·Slop:1.(용기 속에서 넘칠 정도)소란을 피우다 2.(액체를) 넘치도록 한다.( 맛있는 음식을 더러운) 줄이다 3.(동물에게 먹이로 주기도 한다) 맛있는 음식물 찌꺼기 Daddy went to town, he's gonna be there till supper, so I'm helping mama slop the pigs.


    >


    You want to - you want to pitch in?


    >


    When the guy in line behind you calls you "mount sweat more." - I wastrying to relax you.


    >


    ·Stain:하나.안 되게 하고 더럽히다;밴, 더러워진 2.(착색 제로)착색한 3.( 지우기 어렵다)얼룩-Hey.It was right in front of you-"Brad pitt-stains."-Come on, Luke.


    >


    Ceaseless:끊임없는(=constant, interminable) I'vespent countless hours imagining that room is a house of treasure a palace of ceaseless wonder.


    >


    Improvise : 일.(표준 꼭 필요한 것이 없어서)무엇이든 있는 것으로 처리하는 2.(연주·연설 등을)즉흥적으로 한다.-Nobody panic!This is a collector's edition.It's 40 years old!We're gonna have to improvise.


    >


    사고가 나서 예약한 것을 취소해야 할 때 We have asituation이라는 포 현을 사용했죠.Gloria, call the steakhouse and cancel. Hello. Houston's? We have a situation.


    >


    Looking good, my 친구. Took a bath on automated closets. People aren't ready for that.


    >


    My mom was pretty self-involved, and my dad traveled a lot for work. So, yeah, I did wonder if you know. And not that I could blame him.


    >


    ·Nippy:1. 빠르게, 재빨리 2. 추운 차가운 Boy, it starting to get nippy, huh?


    >


    stuck-up: 거드름피움, 거만한 No, no, sweetie, we're just having a conversation abouthow your ddy can beso stuck-up.


    >


    Toget your digsin: 댁의 주장을 받아들이게 하려고(???) Cam, that's really mature. Useour daughter toget your little digs in. your digs가 왜 주장을 수용한다는 의미로 쓰이는지 모르겠습니다.


    >


    Condescending: 잘난 척하는 You don't think I notice how condescending you are we come here? 이 말은, 거의 매일 클레어를 포용하는 스토리입니다. 카메라는 미첼에게도 그렇게 느끼네요.


    >


    Trollop: 하나.더러운 여자 2. 화냥년 You cannot fight over men like it's jewelry or shoes.If you're both interested, no one makes a move.Sisters before misters!-Stalker!-Trollop.


    >


    tangle something up (be/get tangled up): 다음 꼬이다.(tot wist something intountidy mass, to becomet wisted inthis way) You turned it on, - and now the propeller's all tangled up! Why would I dothat? "Cause my pizzaguy is coming, and now I have airplane in my hair! I swear I didn't, Haley.


    >


    There have been somestorm warnings, so Marge thought she'd be safer over here. But shedropped her off soffst - that we didn't even have a chance to straighten up.


    >


    여기서는 over the edge가 죽을 뻔 했다, 이런 의미로 쓰여진 것 같습니다.You know, after they reach a certainage, you worry that it could be the thing that sends the mover the edge, and she's been on the edge for a long time. We're actually on deathbed number two.


    >


    ·Rassle:일.레슬링을 하다 2. 레슬링 시합 Well, don't make me rassle you down.


    >


    ·Simpleminded:머리가 둔한, 단세포적인 Yeah, Bud's alittle simpleminded on account of getting mule-kicked, isn'the?


    >


    Coin : 하나.동전 2. 동전 3.(세로프게낫이에키 어구를) 만드는 Yeah, well, the lecture got done a little early, and I was kind of the star of the evening.I got a huge laugh when I coined the phrase"shelf-esteem."​ coin이 매우 특이한 우이우이우에 사용되네요.


    >


    Sticklers: ~에) 까다롭다[엄격하다]사람 Match made in heaven. Honey, they're kind of sticklers at that restaurant. Why don't you grabour table?


    >


    ·Silo:1. 사하 나로( 큰 탑 모양의 곡물 저장고)2. 사하 나로(핵무기 등 위험 물질의 지하 저장고)3. 가축 사료(silage)의 지하 저장고-Lily and I will just go get a hotel room.-No, you can't.Fine.Motel, silo-whatever you got around here.


    >


    ·Osmosis:1. 침투(현상)2.(접촉을 통해서)서서히 터득하게 Get her off of me.I'm getting dumb through osmosis.I don't have osmosis.


    >


    Cramp:하나.(근육에 생기는)경련 2. 위 경련 3.(무엇의 발달과 진행을) 막았다, work out:하나.(건강·스타일의 관리 등 때문에)운동하는 2.(하나)잘 녹는다-You okay? Oh, yeah Totally. Just a cramp. I work out.


    >


    progressive: 하나.진보적인 2. 점진적인 착실하게 진행되는 3. 진보 주의자


    But I guess there's nothing more important than family No matter how they come. Well, that is mighty open-minded of you. Some folks 'round these parts don't share that progressive - I say progressive - sensibility. Toeach his own.


    >


    After the initial shock, Gram softened a bit. Sheeven agreed to attend the wedding. Standing outside with a sign. Baby steps, Mitchell. Baby steps


    >


    ·in a jiffy:바로 지금 당장(jiffy:순간) Well, Ineed to check on something. I told my date I'd be back in a jiff. Back in a jiff.


    >


    Threat:일.협박, 위협 2. 위협( 받그이츄이)위험 3. 위협적인 존재·out loud: 다른 사람이 접할 수 있도록)목소리를 내고(→ aloud)You didn't see the way that Chuck was looking at you? Wait, you actually think I'm a threat? I'm not gonna say that out loud.


    >


    ·make out with:...아, 잘했어요.-Good night.I did make out with Rita once about것 5 years ago.Good night.make out with가 키스를 했습니다.는 생각보다는 한번 잤다는 것처럼 보입니다.


    >


    Splashdown : (우주선)착수 Splashdown!


    >


    ​ 텍스트로 정리된 단어 정리 파 1, 당초의 부하였다. 상업 이용을 금지하다.


    하트는 사랑이다. 열심히 공부하세요.


    댓글

Designed by Tistory.